blog

Plágiumköltemény

Bár most szerencsére éppen nincs aktualitása a következő kis költeménynek, azért általánosságban tökéletesen megfogalmazza, mi is történik, amikor a szende hallgatót rajtakapják a copy-paste turpisságon. Amolyan “velem is megtörtént” szcénát vetít elém ez a pár versszak… Külön pozitívum, hogy vicces megfogalmazásba, Robert Frost örökbecsű versének formájába öntve tárja vigyázó szemünk elé azt a meglehetősen kényelmetlen szituációt, ami egy-egy szembesítés alkalmával szükségképpen előáll. A szövegre Réka hívta fel a figyelmemet, és egy AMERICANA szerzőnk, Vladislava küldte el nekünk – ezúton is áldjuk a nevét!

Stopped by Plagiarism, on a Snowy Evening

Whose words these are I think I know
(They’re surely not this student’s, though)
Apparently his time’s too dear,
And composition far too slow.

The little jerk may think it queer
That I would have a problem here
And ask for work that’s sure to break
His comfortable routine this year.

Another painful call to make
To ask if there is some mistake.
Will he deny, or maybe weep,
And threaten then his life to take?

This unclean harvest I must reap
For I have deadlines I must keep;
And piles to grade before I sleep,
And piles to grade before I sleep.

A verset Dallas Sommers követte el, és az 18th Century Interdisciplinary Discussion levelezőlistájáról származik.

Standard